Aya 002:130

002:130

وَمَنْ يَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا مَنْ سَفِهَ نَفْسَهُ ۚ وَلَقَدِ اصْطَفَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ

Waman yarghabu AAan millati ibraheema illa man safiha nafsahu walaqadi istafaynahu fee alddunya wa-innahu fee al-akhirati lamina alssaliheena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

除妄自菲薄者外,谁愿鄙弃易卜拉欣的宗教呢?在今世,我确已拣选了他;在後世,他必居於善人之列。

YUSUFALI

And who turns away from the religion of Abraham but such as debase their souls with folly? Him We chose and rendered pure in this world: And he will be in the Hereafter in the ranks of the Righteous.

PICKTHALL

And who forsaketh the religion of Abraham save him who befooleth himself? Verily We chose him in the world, and lo! in the Hereafter he is among the righteous.

SHAKIR

And who forsakes the religion of Ibrahim but he who makes himself a fool, and most certainly We chose him in this world, and in the hereafter he is most surely among the righteous.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:130.1

وَمَنْ

和谁

and who

见2:108.11

2:130.2

يَرْغَبُ

背离

forsakes

2:130.3

عَنْ

on

见2:48.6

2:130.4

مِلَّةِ

宗教

the religion

参2:120.9

2:130.5

إِبْرَاهِيمَ

易卜拉欣

Ibrahim

见2:124.3

2:130.6

إِلَّا

除了

Except

见2:9.7

2:130.7

مَنْ

who

见2:97.2

2:130.8

سَفِهَ

愚弄

make fool

见2:13.12

2:130.9

نَفْسَهُ

他自己

Himself

见2:9.8

2:130.10

وَلَقَدِ

和确实

And certainly

见2:65.1

2:130.11

اصْطَفَيْنَاهُ

我们选择他

we choose him

2:130.12

فِي

in

见2:10.1

2:130.13

الدُّنْيَا

今世

this world

见2:85.38

2:130.14

وَإِنَّهُ

和确实他

and he is

参2:37.8

2:130.15

فِي

in

见2:10.1

2:130.16

الْآخِرَةِ

后世

the Hereafter

见2:102.64

2:130.17

لَمِنَ

必定从

surly from

与2:102.59不同

2:130.18

الصَّالِحِينَ

善人们

the Righteous

Last updated

Was this helpful?