Aya 007:143
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
当穆萨为了我的会期而来,而且他的主对他说了话的时候,他说:我的主啊!求你昭示我,以便我看见你。主说:你不能看见我,但你看那座山吧。如果它能在它的本位上坚定,那末,你就能看见我。当他的主对那座山微露光华的时候,他使那座山变成粉碎的。穆萨晕倒在地上。当他苏醒的时候,他说:我赞颂你超绝万物,我向你悔罪,我是首先信道的。
YUSUFALI
When Moses came to the place appointed by Us, and his Lord addressed him, He said: "O my Lord! show (Thyself) to me, that I may look upon thee." Allah said: "By no means canst thou see Me (direct); But look upon the mount; if it abide in its place, then shalt thou see Me." When his Lord manifested His glory on the Mount, He made it as dust. And Moses fell down in a swoon. When he recovered his senses he said: "Glory be to Thee! to Thee I turn in repentance, and I am the first to believe."
PICKTHALL
And when Moses came to Our appointed tryst and his Lord had spoken unto him, he said: My Lord! Show me (Thy Self), that I may gaze upon Thee. He said: Thou wilt not see Me, but gaze upon the mountain! If it stand still in its place, then thou wilt see Me. And when his Lord revealed (His) glory to the mountain He sent it crashing down. And Moses fell down senseless. And when he woke he said: Glory unto Thee! I turn unto Thee repentant, and I am the first of (true) believers.
SHAKIR
And when Musa came at Our appointed time and his Lord spoke to him, he said: My Lord! show me (Thyself), so that I may look upon Thee. He said: You cannot (bear to) see Me but look at the mountain, if it remains firm in its place, then will you see Me; but when his Lord manifested His glory to the mountain He made it crumble and Musa fell down in a swoon; then when he recovered, he said: Glory be to Thee, I turn to Thee, and I am the first of the believers.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
7:143.1
وَلَمَّا
和当
and when
见2:89.1
7:143.2
جَاءَ
他来
come
见4:43.28
7:143.3
مُوسَىٰ
穆萨
Moses
见2:51.3
7:143.4
لِمِيقَاتِنَا
至我们的约期
to Our appointed time
7:143.5
وَكَلَّمَهُ
和他对他说
and he spoke to him
7:143.6
رَبُّهُ
他的主
His Lord
见2:124.4
7:143.7
قَالَ
他说,
He said
见2:30.2
7:143.8
رَبِّ
主,养育,调养
Lord
见1:2.3
7:143.9
أَرِنِي
显示我
show me
见2:260.5
7:143.10
أَنْظُرْ
我看见
I may look
7:143.11
إِلَيْكَ
至你
to you
见2:4.5
7:143.12
قَالَ
他说,
He said
见2:30.2
7:143.13
لَنْ
绝不
will not
见2:55.5
7:143.14
تَرَانِي
你看见我
you can see Me
7:143.15
وَلَٰكِنِ
并且但是
and but
见2:12.5
7:143.16
انْظُرْ
你看
See
见4:50.1
7:143.17
إِلَى
至
to
见2:14.9
7:143.18
الْجَبَلِ
山
the mountain
7:143.19
فَإِنِ
然后如果
then if
见2:192.1
7:143.20
اسْتَقَرَّ
它坚定
it remains firm in
7:143.21
مَكَانَهُ
它的位置
its place
7:143.22
فَسَوْفَ
然后将
soon shall
见4:30.6
7:143.23
تَرَانِي
你看见我
you can see Me
见2:143.14
7:143.24
فَلَمَّا
但是当
but when
见2:17.6
7:143.25
تَجَلَّىٰ
他显出光华
he manifested His glory
7:143.26
رَبُّهُ
他的主
His Lord
见2:124.4
7:143.27
لِلْجَبَلِ
至山
to the mountain
参7:143.18
7:143.28
جَعَلَهُ
他使它
make it
见3:126.2
7:143.29
دَكًّا
粉碎
crumble
7:143.30
وَخَرَّ
和他倒
and he fell down
7:143.31
مُوسَىٰ
穆萨
Moses
见2:51.3
7:143.32
صَعِقًا
无知觉
senseless
7:143.33
فَلَمَّا
但是当
but when
见2:17.6
7:143.34
أَفَاقَ
他苏醒
he recovered
7:143.35
قَالَ
他说,
He said
见2:30.2
7:143.36
سُبْحَانَكَ
赞你超绝
Glory be to you
见2:32.2
7:143.37
تُبْتُ
我悔罪
I repented
见4:18.13
7:143.38
إِلَيْكَ
至你
to you
见2:4.5
7:143.39
وَأَنَا
和我是
and I am
见2:160.9
7:143.40
أَوَّلُ
首先
the first
见6:163.7
7:143.41
الْمُؤْمِنِينَ
信士们
the believers
见2:223.16